Апостилюванням документів займаються міністерства: юстиції, освіти, закордонних справ. Для отримання штампа необхідно подати заяву і надати оригінал документа або його нотаріально завірену копію. Чи не проставляється печатка на ламінованих документах, при стертих або нечитабельних написах, виправлення.
Крім документів з апостилем, може знадобитися нотаріально завірений переклад на офіційну мову країни, в якій ви збираєтеся ними користуватися. Однак деякі країни вимагають додаткового апостилювання: печатка ставиться на оригінал і переклад. Ця процедура називається подвійним апостилем.
Проставлення штампа на оригінал і переклад вимагають такі країни:
- Франція;
- Австрія;
- Португалія;
- Італія;
- Нідерланди;
- Швейцарія;
- Бельгія;
- Великобританія.
Для отримання апостиля на переклад необхідно більше часу, ніж на звичайне апостилювання.
- В першу чергу необхідно проставити апостиль на оригінал. Для цього треба звернутися до відповідного міністерства. Друк ставлять на звороті документа. Якщо документ виготовлений із пластику, штамп проставляють на окремому аркуші, який підшивається до оригіналу документа.
- Після отримання штампа необхідно перевести документ на іноземну мову. Переклад засвідчується нотаріально - без цього отримати другий апостиль неможливо.
- Переклади апостилює ті ж міністерства, які проставляли штамп на оригінал.