Залиште заявку на зворотний дзвінок
Наш менеджер зв'яжеться з вами найближчим часом

Усний японський переклад

Якщо ви працюєте з партнерами з Японії, для ведення переговорів, міжнародних зустрічей необхідні послуги перекладача. Замовити усний переклад на японський або з японського можна в бюро перекладів «МоваПро». У нас є досвідчені перекладачі, які досконало володіють цим складним мовою.
Залишити заявку на переклад
Види усного перекладу з японської
мови
Усний переклад буває двох видів: синхронний або послідовний.

  • Синхронний усний переклад з японської на російську не має на увазі пауз в мові спікера. Перекладач говорить паралельно з ним, передаючи основний зміст промови говорить. Для такого перекладу необхідно не менше двох фахівців, спеціальне технічне обладнання..

  • Послідовний переклад простіше в технічному плані, не вимагає участі двох лінгвістів. Спікер періодично робить паузи в промові, під час яких перекладач озвучує почуте російською або японською мовами. Цей вид перекладу дешевше, але при великій кількості учасників переговорів може тривати довше..

У нашому бюро перекладів можна замовити загальний переклад з японської або на японську, а також технічний, медичний, юридичний усний переклад. Ми працюємо з досвідченими лінгвістами, які знають тонкощі цієї мови, знайомі з діалектами.
Залишити заявку на переклад
Як замовити переклад з японської
або на японський в Києві
Бюро перекладів «МоваПро» - це великий штат досвідчених лінгвістів, які виконують синхронний або послідовний усний переклад. Щоб замовити таку послуг, зателефонуйте нам або відправте повідомлення. Ми проконсультуємо по вартості перекладу, кількості перекладачів, технічним оснащенням. Якщо ви збираєтеся проводити переговори за кордоном, ми надамо лінгвістів, які будуть супроводжувати вас у поїздці. Можливий терміновий пошук усного перекладача з японської мови.
Залишити заявку на переклад

Гарантії якості

Відповідність стандартам
ISO 9001 ТА 17100
Кожен переклад проходить
три стадії перевірки
Виконаємо тестовий
переклад безкоштовно!
Знижка 5% при замовленні більше
20 сторінок перекладу
Етапи виконання замовлення
Прийом замовлення
Узгодження термінів і вартості.
Уточнення вимог Замовника, особливостей написання імен, назв та адрес в документі. Формування глосарію для спеціалізованих текстів.
01
Переклад
Підбір одного або декількох спеціалізованих перекладачів виходячи з тематики документа. Всі наші фахівці проходять суворий відбір, що гарантує відмінний результат.
02
Редактура
Перевірка правильності і повноти перекладу командою редакторів. Забезпечення єдності і точності термінології по всьому документу / проекту.
03
Коректура і верстка
Перевірка граматики, орфографії і пунктуації та форматування перекладу При необхідності, підключення верстальника, щоб оформити переведення документів зі складною графікою, таких як каталоги, брошури, креслення та ін. В повній відповідності з оригіналом.
04
Засвідчення перекладу
Нотаріальне підтвердження перекладу та копії документа з підписом перекладача або скріплення документа печаткою нашої компанії.
05
Доставка
Ваші документи готові! При необхідності наш кур'єр доставить вам їх по в будь-яку точку Києва, ну або відправить в інше місто або країну.
06
Оставить заявку на устный японский перевод
Оставьте заявку онлайн и наш менеджер свяжется с Вами
Made on
Tilda